TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 14:2

Konteks
14:2 And all the Israelites murmured 1  against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died 2  in the land of Egypt, or if only we had perished 3  in this wilderness!

Bilangan 14:26-27

Konteks

14:26 The Lord spoke to Moses and Aaron: 14:27 “How long must I bear 4  with this evil congregation 5  that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me.

Bilangan 14:29

Konteks
14:29 Your dead bodies 6  will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me.

Bilangan 14:36-37

Konteks

14:36 The men whom Moses sent to investigate the land, who returned and made the whole community murmur against him by producing 7  an evil report about the land, 14:37 those men who produced the evil report about the land, died by the plague before the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:2]  1 tn The Hebrew verb “to murmur” is לוּן (lun). It is a strong word, signifying far more than complaining or grumbling, as some of the modern translations have it. The word is most often connected to the wilderness experience. It is paralleled in the literature with the word “to rebel.” The murmuring is like a parliamentary vote of no confidence, for they no longer trusted their leaders and wished to choose a new leader and return. This “return to Egypt” becomes a symbol of their lack of faith in the Lord.

[14:2]  2 tn The optative is expressed by לוּ (lu) and then the verb, here the perfect tense מַתְנוּ (matnu) – “O that we had died….” Had they wanted to die in Egypt they should not have cried out to the Lord to deliver them from bondage. Here the people became consumed with the fear and worry of what lay ahead, and in their panic they revealed a lack of trust in God.

[14:2]  3 tn Heb “died.”

[14:27]  4 tn The figure is aposiopesis, or sudden silence. The main verb is deleted from the line, “how long…this evil community.” The intensity of the emotion is the reason for the ellipsis.

[14:27]  5 sn It is worth mentioning in passing that this is one of the Rabbinic proof texts for having at least ten men to form a congregation and have prayer. If God called ten men (the bad spies) a “congregation,” then a congregation must have ten men. But here the word “community/congregation” refers in this context to the people of Israel as a whole, not just to the ten spies.

[14:29]  6 tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33).

[14:36]  7 tn The verb is the Hiphil infinitive construct with a lamed (ל) preposition from the root יָצָא (yatsa’, “to bring out”). The use of the infinitive here is epexegetical, that is, explaining how they caused the people to murmur.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA